kako se slovče mama na francuskom


Odgovor 1:

Na engleskom jeziku imamo recimo majka, mama i mama.

Majka bi se prevodila kao "mère", što se često doživljava kao nešto s poštovanjem. Bilo na način na koji razgovaramo o majci ili kad se obraćamo majci (ali rijetko je kad izvorni govornik majku obraća kao „mère“).

Evo mog mišljenja o tome zašto bi mamica bila prevedena u „maman“: maman je nešto „intimnije“ na što obraćate majci (posebno djeci). Kao i na engleskom, smatram da mamu djeca uglavnom koriste za intimno i posebno obraćanje mami. Ne može se koristiti kao bezobrazan, uglavnom je sladak i, ovo je više anegdota nego činjenica, ali u svojoj obitelji majku zovemo "mamon", što je simpatičniji način za reći mama (u Quebecu ćete pronaći puno govornika francuskog koji također govore "moman").

Mama bi se prevodila kao "M'an", što je skraćenica od "maman". Ali možemo napraviti i vezu koju mama može na engleskom skratiti za "ma". Francuska verzija može zvučati pomalo poput "ma", ali sa zvukom "-an". Također je naglasak na slovu "m" na početku "m'an", jer smo izrezali 2 slova. Osobno, ne volim koristiti ovaj obrazac jer može zvučati pomalo uvredljivo i s nepoštovanjem (donekle) kada se koristi u ljutnji. Sjećam se da sam koristila ovu verziju majke kad sam se najviše ljutila. Budući da je kraći i kad smo ljuti, sve treba brzo reći poput "m'an, laisse moi tranquille" ("mama, pusti me na miru."). Ali također se sjećam da sam rekao ovu verziju kada sam pitao nešto poput "m'an, je trouve plus ma paires de jeans." („Mama, ne mogu pronaći trapericu“).

To je moje čisto mišljenje o toj temi, jer su mama i mama s mog gledišta više "dijalektične" riječi, treba objasniti kontekst prijevoda na francuski da bi ih se moglo dobro smjestiti u razgovor.


Odgovor 2:

---------------

Prepoznaj jezik

Afrikaans

Albanski

Amharski

arapski

Armenac

Azerbejdžanski

Bangla

baskijski

Bjeloruski

bosanski

Bugarski

burmanski

katalonski

Cebuano

Pojednostavljeni kineski)

Kinesko tradicionalno)

Korzikanac

Hrvatski

češki

danski

Nizozemski

Engleski

esperanto

estonski

Filipinski

Finski

francuski

Galicijski

gruzijski

njemački

grčki

Gudžaratski

Haićanski kreolski

Hausa

havajski

Hebrejski

Hindski

Hmong

Mađarski

Islandski

Igbo

indonezijski

irski

talijanski

japanski

javanski

Kannada

Kazahstanski

Kmerski

korejski

kurdski

Kirgiški

Lao

latinski

Latvijski

litvanski

Luksemburški

makedonski

Malgaški

malajski

Malajalamski

malteški

Maori

Marathski

mongolski

Nepalski

Norveški

Nyanja

Paštu

Perzijski

Polirati

Portugalski

Pandžapski

Rumunjski

ruski

Samoanski

Škotski galski

Srpski

Šona

Sindhi

Sinhala

slovački

Slovenski

Somalijski

Južni Sotho

Španjolski

Sundanac

Svahili

švedski

Tadžički

Tamil

Teluški

Tajlandski

turski

ukrajinski

urdu

uzbečki

vijetnamski

velški

Zapadnofrizijski

Xhosa

jidiš

Joruba

zulu

Engleski

maman je anser

Odgovor 3:

'Maman' je neformalna riječ za majku, najbliža je 'mamici'.

Također ga možete ugovoriti u "m'man" (dakle "maman" bez izricanja prvog "a"), što je poput "mama".

'Mère' je formalna riječ i najbliža je 'majci'.


Odgovor 4:

Ma mère je "moja majka". Maman je način na koji se većina Francuza obraća majci.

"Čovjek" (kao u drugom stihu Maman) ponekad je umanjena verzija ili se može glasno zavapiti kao u "Man_an".


Odgovor 5:

Nisam baš siguran. Ja sam Britanac, vidite.


Odgovor 6:

Čovjek'

ma mère