kako se kaže mama na tajlandskom


Odgovor 1:

Na Tajlandu postoji mnogo lokalnih jezika, pa je pozivanje roditelja također različite riječi, ovisi o njihovoj obiteljskoj pozadini. Kako tajlandska djeca nazivaju svoje roditelje? Ovim riječima zovu roditelje;

Riječi za "oca";

คุณ พ่อ / Koon-Porh / to je službena riječ.

พ่อ / Phorh / riječ je koju većina Tajlanđana naziva svojim ocem.

ป๊า / Pbaa / (dugi samoglasnik) to je riječ koja ima korijen riječi iz kineske riječi.

ป้อ / Pborh / riječ je koja se koristi na sjeveru Tajlanda.

ป๊ะ / Pba / (kratki samoglasnik) riječ je koja se koristi na jugu Tajlanda.

อี ผ่ อ / E-Porh / to je riječ koja se koristi na sjeveroistoku Tajlanda.

Riječi za "majka";

คุณ แม่ / Khun-Mae / to je službena riječ.

แม่ / Mae / riječ je koju većina Tajlanđana naziva majkom.

ม๊า / Maa / (dugi samoglasnik) to je riječ koja ima korijen riječi iz kineske riječi.

ม๊ะ / Ma / (kratki samoglasnik) riječ je koja se koristi na jugu Tajlanda.

อี แม่ / E-Mae / to je riječ koja se koristi na sjeveroistoku Tajlanda i na sjeveru Tajlanda.


Odgovor 2:

Ovisi o vašem obiteljskom porijeklu.

Ako ste iz kineske tajlandske obitelji (Teochew) poput mene,

svog oca zoveš 'ป๊า' (Pa 爸) ili 'เตี่ย' (Ti-ear 爹). Ali mlađa generacija više zapravo ne koristi "Ti-ear".

Za mamu je to 'ม๊า' (Ma 妈).

Ako ste iz tajlandske obitelji,

To je 'พ่อ' (Pho) za zvanje oca, a 'แม่' (Mae) za zvanje mame.


Odgovor 3:

Neformalno, zvuči kao Šapa i Mae, ili bi se mogli držati pomalo časno sprijeda, ovisno. I zapamtite, većina Tajlanđana govori tajlandski, barem nakon što krenu u školu, ali Sjever ima svoj vlastiti jezik (Kameuang), kao što je Jug (Jug), a ogromni Sjeveroistok (Lao, inače poznat kao Isan). Tamo postoje autohtona plemena Hill s oko sedam jezika, plus imigranti iz Burme i Kambodže. Mnogi Tajlanđani govore 2-3 jezika, a profesionalci često govore engleski.


Odgovor 4:

Ovisi o njihovoj obiteljskoj pozadini. Na primjer, ja sam Tajlanđanin s vrlo jakom kineskom krvlju i imam oca koji je proveo mnogo godina u SAD-u. Na kraju zovem tatu 'tata', a mamu zovem 'mama', ali kako su godine prolazile, mamu zovem i 'mama' Mae '(mama na tajlandskom) i' Ma '(mama na kineskom kao što je rekao prvi komentar) ali tatu još uvijek zovem samo "tata".