kako se kaže njemački sam na njemačkom


Odgovor 1:

Njemački nema prezenta-progresivni oblik glagola, pa se svi takvi slučajevi moraju prevesti kao jednostavni prezent.

Za jednostavne izjave poput "Učim se", kažete "Učim" - "ich lerne".

Za izjave s vremenskim pokazateljem koji oduzima vrijeme sadašnjosti i dalje koristite jednostavni prezent, ali uključujete indikator vremena: „sutra idem voziti do Glasgowa“: „Morgen fahre ich nach Glasgow“.

Imajte na umu da glagol od jedne riječi ide u utor 2: Ich fahre, du lernst, wir helfen, osim ako je pitanje u kojem slučaju to ide u utor 1: „Kommst du mit?“

Ali ako je riječ o glagolu s više riječi / verbalnoj frazi, postaje zamršenije: "Morgen helfen wir den armen Menschen", ali "Morgen mussen wir den armen Menschen helfen": glagol kvalifikatora "must" ide u utor 2, dok glavni / glagol radnje ide na kraj. Konstrukcije koje više privlače oči postaju još složenije.


Odgovor 2:

TL; DR: "Ich lerne"

Duži odgovor:

Dakle, njemački nema 'ing' verziju glagola kao engleski. 'Ing' verzija je ista kao i sadašnji obrazac. Dakle, "učim" i "učim" su isti na njemačkom jeziku. Prevedeni su kao "Ich lerne"


Odgovor 3:

Ok, kao što su prethodni odgovori točno rekli, njemački nema sadašnjost kontinuirano, npr. Ja učim njemački.

Ovo vrijeme ukazuje na to da se neka radnja odvija trenutno ili na određeno vrijeme.

Međutim, postoje načini da se to kaže na njemačkom. Izvoli:

Opcija A: Učim njemački = Ich lerne gerade Deutsch. → doslovni prijevod: Trenutno učim njemački.

Opcija B: Učim njemački. = Ich bin gerade dabei Deutsch zu lernen. → doslovni prijevod: Usred sam učenja njemačkog. ILI TAKOĐE: U procesu sam učenja njemačkog.

Nadam se da ovo pomaže!


Odgovor 4:

Jednostavno je: Ich lerne .

pa ako učite njemački.

Ich lerne Deutsch.

Druga točka nema Present kontinuirano vrijeme na njemačkom jeziku, tako da je Present Simple i Continuous isto.

Google translator možete koristiti i za jednostavne rečenice.

Pozdrav,

Mayank


Odgovor 5:

učim njemački = ich lerne deutsch / Učim njemački = Ich bin gerade dabei Deutsch zu lernen. ili Ich lerne gerade Deutsch.


Odgovor 6:

"Ich bin doch am lernen" doslovno znači "još uvijek učim". Ispravno prenosi ono što ste mislili.


Odgovor 7:

How do you say "Učim njemački i zahvalio bih vam se na pomoći?

Ich bin dabei Deutsch zu lernen und würde mich über deine / Ihre Hilfe freuen.

Ich bin dabei Deutsch zu lernen und würde es sehr schätzen, würdest du / würden Sie mir (dabei) helfen.


Odgovor 8:

Ich Learne Deutsche


Odgovor 9:

Ich lerna Deutsch


Odgovor 10:

Ich lerne


Odgovor 11:

lch lerne ...