kako reći brzo na francuskom


Odgovor 1:

Rekao bih da nije stvar u tome da se brže govori. To stvarno dolazi samo s vremenom i praksom. Zbog toga učenje jezika ponekad može biti toliko frustrirajuće jer nema "brzog i jednostavnog odgovora" da se tečno govori jezik, unatoč onome što mnoge tvrtke za učenje jezika obećavaju u oglasima. Kad vas Francuz sluša kako govorite engleski, vjerojatno misli da i vi govorite izuzetno brzo. To je samo zato što im je jezik nepoznat, baš onako kako vam je francuski (pretpostavljam) pomalo nepoznat. Zapravo vjerojatno govore relativno normalnim tempom, a to jednostavno zvuči brzo, jer smo navikli početi sporije kad započnemo učiti jezik.

Rekao bih da što više vremena budete upoznavali zvukove, ritam i ritmove jezika, to ćete bolje razumjeti što zvuči ispravno, a što ne, i to će početi oblikovati vaše vlastite govorne prakse također. Francuski jezik ima samoglasnike i neke suglasnike koji ne postoje u engleskom jeziku, i obrnuto. Budući da se fonologija toliko radikalno razlikuje, ne mogu naglasiti koliko je važno biti strpljiv prema sebi dok učim ovaj jezik.

Uz izlaganje jeziku, najbolja vrsta okruženja za vježbanje jezika je uranjanje. To, naravno, nije uvijek moguće, ali približiti se što je moguće bliže okruženju neizmjerno će biti korisno. Ako poznajete govornike francuskog, provedite neko vrijeme s njima. To će vaš mozak upoznati s fonologijom jezika i s vremenom ćete, s dovoljno prakse, otkriti da vaš jezik to sve više odražava svaki put kad govorite.

Sad je surova istina. Ako niste odrasli tečno govoreći dva različita jezika, od malih nogu ili ste desetljeća proveli govoreći neki jezik, malo je vjerojatno da ćete ikada moći govoriti jezikom s potpuno istom kadencom, ritmom i izgovorom kao izvorni govornik. I da budem iskren, zapravo nije važno. Kao nekome tko je živio i radio u Francuskoj i izvrsno govori jezik, i dalje smatram da su neke riječi lakše izgovoriti od drugih. Dok su živjeli u Francuskoj, ljudi su često čuli moj naglasak i pretpostavljali da sam Englez ili Amerikanac, a samo nekoliko puta netko mi je rekao da su me smatrali Francuzom. Što se, naravno, učinilo da se osjećam vrlo ponosno, ali iskreno, ne postavljam previše zaliha gotovo domaćim izgovorima. Kao što savršeno razumijete ljude koji tečno govore engleski jezik s blagim naglaskom, tako će i Francuzi savršeno razumjeti nekoga tko poput mene govori tečno francuski s blagim naglaskom.

Ali sa dobre strane, osobno mogu potvrditi činjenicu da ćete s godinama biti zaprepašteni koliko ste daleko stigli. Kad sam počeo učiti francuski u srednjoj školi, nisam ni slutio da ću moći razgovarati s francuskim prijateljima na način na koji to radim danas. I gotovo bez problema u razumijevanju. Za mene je prošlo otprilike devet godina otkako sam počeo studirati francuski i počeo sam znati ukupno dvije ili tri riječi. Uz dovoljno izloženosti, vježbanja i strpljenja, moći ćete tečno razgovarati s Francuzima u bilo kojem broju situacija.

Iznad svega, dajte prednost preciznosti nad brzinom. Možete govoriti brže od bilo kojeg Francuza koji se ikad rodio, ali ako nemate smisla ni pri normalnim brzinama, oni se nemaju nade da će vas razumjeti. Točnost je mnogo važnija od brzine.


Odgovor 2:

Ljudi bi mogli reći "oh, misliš da je brzo jer nisi upoznat s jezikom, svatko brzo govori na svom jeziku" sranje. (Ipak nije potpuno pogrešno) Prvo što moraju prihvatiti jest da svaki jezik ima svoj tempo. Možete ga promatrati kako pokušava slušati mnoge izvorne govornike jezika o kojima uopće nemate pojma. Za mene su talijanski i korejski spori, španjolski i engleski tako-tako, francuski i portugalski brži. (Ovisi i o situaciji i o osobi, na primjer ako ste bijesni ili uzbuđeni, ne govorite polako čak i ako je jezik kojim govorite sporiji tempo.) Ali pretpostavimo da snimate 100 ljudi iz svaka različita zemlja, ležerno govoreći na svom materinjem jeziku i promatrajući korake. Bit će, naravno, različitih koraka na različitim jezicima. To će reći, možemo generalizirati čak i ako to ovisi o kontekstu i pojedincima. Vratimo se, dakle, francuskom jeziku. Da, jebeno brzo govore i da, neće ići sporije čak i ako ste peti put zahtijevali da govore sporije, jer ne znaju govoriti sporo, ako ih ne natjerate da govore na engleskom.


Odgovor 3:

Volim raditi neke vježbe:

Prvo pročitajte puno francuskog, kako bi se vaš mozak ispunio francuskom sintaksom.

Zatim, pokušajte MISLITI na francuskom. Ako razmišljate o nečemu na svom jeziku, pokušajte isto misliti s francuskim riječima. Nakon vježbanja francuski će biti na prvom mjestu.

Kad ste sami, razmišljajte naglas na francuskom. Razgovarajte sa sobom. Opišite što vidite. Pokušajte svaki put govoriti brže. Neka bude prirodno.

Još jedna korisna vježba je ponavljanje rečenica iz filmova ili videozapisa jednakom brzinom i izgovorom. Super pažljivo slušajte koji su dijelovi riječi gotovo nečujni i gdje su naglasci. I ponavljajte dok ne zvučite slično. To možete primijetiti i mentalno dok razgovarate s Francuzima.

Nadam se da ovo pomaže :)


Odgovor 4:

Bilo koji jezik zvuči "izuzetno brzo" za početnike. Na primjer, volim raditi mp3-e od youtube videozapisa koji mi se sviđaju i slušati ih. Na početku zvuči "brzo", ali što više slušate to više "usporava"

O govoru: dobro, na početku ćete govoriti polako. Zašto? Jer ako pokušate govoriti brže nego što mislite, dobit ćete duge stanke i sve one "ummm", "hmmm" itd. Ali praksa je savršena.

Kad slušate: koncentrirajte se na uši

Kad govorite: koncentrirajte se na usta, jezične usne. Osjetite kako se kreću i mijenjaju položaj

Prvo isprobajte na svom materinjem jeziku.


Odgovor 5:

Općenito sam primijetio da će domaći frankofon naići na ne-frankofona koji uči francuski i pokušava učiniti najbolje što može na visokoj početnoj / srednjoj razini, oni će dopustiti i prilično usporiti. Većina bi radije usporila, nego da mora pokušati komunicirati na engleskom, što možda nije ništa bolje od vašeg francuskog.

Predložio bih vam da dok ne dođete do napredne razine (C1), komunikacija jasno i točno bit će puno važnija od brzine.


Odgovor 6:

Svatko govori brzo na svom jeziku, mi to jednostavno ne primjećujemo. Svakako, pišemo razmake između riječi, ali ne razgovaramo na taj način. Nesvjesno kašamo sve zajedno.

Isprobao sam točno ono o čemu govorite - govoreći kadencom i fluentnošću koju sam čuo od Francuza. Pretpostavljam da sam mislio da će biti impresivno ili da će me svidjeti frankofonima. Francuski kolega napokon je rekao „Zašto tako govoriš? Uspori." Ne možete žrtvovati jasnoću zbog brzine, ona na kraju postane smišljena i neprirodna. Bilo je olakšanje ugodno razgovarati francuskim jezikom podložno, osloboditi se potrebe da budem više "francuski".


Odgovor 7:

Mislim da se zbog toga ne biste trebali brinuti. Potrudite se samo da vas shvate. Ako razgovarate s izvornim govornikom francuskog, uvijek ih možete zamoliti da ponove ili usporite - parle doucement s'il te pleit - neće im smetati, a u većini slučajeva potrudit će se da vam pomognu ...


Odgovor 8:

Mislim da nije. Kad slušam ljude koji govore engleski, neki govore prebrzo (većinu vremena za mene), neki govore prepoznatljivo, a neki mrmljaju. Isto je i s Francuzima kada govore svoj maternji jezik. Ja sam Francuz, ali ponekad mogu imati problema s ljudima koji govore prebrzo (ne dopuštaju vam da dišete i ne razumijete) ili mumljaju jer misle da drugi mogu razumjeti što govore. Dakle, to nije specifično za francuski jezik. Taj se osjećaj pojačava kada se govori jezik u procesu učenja.